Перевод "my chords" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my chords (май кодз) :
maɪ kˈɔːdz

май кодз транскрипция – 33 результата перевода

- Way! Erin, I gotta go!
Them's my chords!
Hey. She's back.
Эрин, мне пора!
Вот это моя музыка!
Эй, она вернулась!
Скопировать
- But that´s plain sillyl
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
- Но это очевидно глупо.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Скопировать
So, we are all very eager to hear about your little performance.
My voice cracked twice, and my chords were a little murky.
But Jamal Lyon thinks I'm gorgeous.
- Нам всем не терпится послушать о твоём выступлении. - Я спел так себе.
Дважды дал петуха, немного не попадал в тональность.
Но Джамал Лайон считает, что я великолепен. - Превосходно.
Скопировать
- If he lived through this, then certainly!
Will you please follow me, Madame, this little stuttering trouble of yours will be set right by my first
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
Если пережил эту рану, то, несомненно, да!
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
Скопировать
Do you understand?
My dear, it wasn't only lungs, diaphragm and vocal chords
It was an energy-catalyzing phenomenon
Вы понимаете?
Мой друг, это были не только легкие, диафрагма и голосовые связки!
это была энергия! Феномен...
Скопировать
And so I got together with this cute boy who played the guitar, and we practiced every day after school.
And finally, the big day came, and we played our little hearts out, and, you know, he forgot a few chords
But people clapped.
Я начала встречаться с одним милым мальчиком, игравшим на гитаре. И мы занимались каждый день после школы.
И наконец, настал важный день. И мы выложились полностью. Ну, и в общем...
Но люди хлопали.
Скопировать
- Way! Erin, I gotta go!
Them's my chords!
Hey. She's back.
Эрин, мне пора!
Вот это моя музыка!
Эй, она вернулась!
Скопировать
But I don't know how to play it.
I will play the chords with my left hand.
You just have to strum it.
Но я не умею играть.
Я буду зажимать аккорды левой рукой.
Тебе нужно только по струнам бренчать.
Скопировать
- But that´s plain sillyl
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
- Но это очевидно глупо.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Скопировать
It's a fucking Domino's bargain list.
One of my favourite memories of my dad is when I was six years old, and I'd just learnt to play three
He came to visit and as he was leaving, he picked up a guitar and he started just playing by the front door, like E major, and we just jammed on that one chord for about 20 minutes.
Я смотрел на это. - На что? - На это, чем бы оно ни было.
Это же гребаный каталог. Самое лучшее воспоминание обо отце у меня из того времени, когда мне было 6.
Я только-только выучил 3 или 4 аккорда. И вот он уже собирается уходить, как вдруг берет в руки гитару и начинает играть у двери.
Скопировать
Smoldering but sensitive.
"All I have is my guitar, these chords, and the truth."
Bon Jovi.
Горящий, но чуткий.
"У меня есть только моя гитара, эти аккорды и правда".
"Бон Джови".
Скопировать
It's really about re-inventing.
And I see sometimes my father seeking for different chords, from classics that he has been playing for
It's a true story.
Он как будто создал ее заново.
И я иногда наблюдаю, как мой отец подбирает аккорды из классики, которую он играл последние 40 лет, и просто не могу в это поверить, в его одержимость.
Это реальная история.
Скопировать
Bravo, Edo.
Hey, did you know he taught me my first chords?
- Electroshock.
Браво, Эдо.
Вы знали, что это он научил меня первым аккордам?
- Электрошок.
Скопировать
I want it off.
It's better for my vocal chords.
It's nearly 90 degrees in here.
Я хотела его выключить.
Это лучше для моих голосовых связок.
Здесь почти 90 градусов.
Скопировать
- "They're good for you."
"My vocal chords are swelling up."
- There is no reason not to eat them.
- "Они подходят вам".
"Мои голосовые связки слегка опухли".
- Нет причин, чтобы не есть их.
Скопировать
- Feels like it struck a chord.
My mother strikes more chords than Esa-Pekka Salonen.
Hmm.
- Кажется, Вас это задело.
Моя мама умеет задеть лучше, чем Эса-Пекка Салонен - дирижировать.
Лорелай...
Скопировать
So, we are all very eager to hear about your little performance.
My voice cracked twice, and my chords were a little murky.
But Jamal Lyon thinks I'm gorgeous.
- Нам всем не терпится послушать о твоём выступлении. - Я спел так себе.
Дважды дал петуха, немного не попадал в тональность.
Но Джамал Лайон считает, что я великолепен. - Превосходно.
Скопировать
Your mistakes
My professions
My curses
Твои ошибки
Мое осуждение,
Мои проклятия,
Скопировать
My professions
My curses
Your transgressions
Мое осуждение,
Мои проклятия,
Твои проступки.
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
It's Alice.
I've got my pyjamas.
Perfect Happiness
Я Алиса.
Я со своей пижамой.
"ИДЕАЛЬНОЕ СЧАСТЬЕ"
Скопировать
Lights out?
- Did I take my pill?
- You took it.
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Да, да, приняла.
Скопировать
- You're different.
You're like my sister.
It's not really sex...
Ты - совсем другое.
Ты мне, как сестра.
Это не настоящий секс...
Скопировать
- For God's sake, Dad!
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Скопировать
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Скопировать
Your quarrels leave me cold
Trample me and rub my flanks
I'll stay here and grow old
От ваших ссор мне больно,
Они рвут меня на части.
Я останусь здесь одна.
Скопировать
I'm scared during landing
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
Я боюсь во время посадки,
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
Скопировать
Like a kid so understanding
I wept there in my plight
Who cares anyway
Я совсем как мальчик
Плакал от того, что обо мне заботятся.
Кому какое дело,
Скопировать
Crossing from the Brooklyn side
Touch my hands.
My love so sweet and mild
Пересекая Бруклинский мост
Коснись моих рук.
Моя любовь так нежна.
Скопировать
Touch my hands.
My love so sweet and mild
I'll be right back.
Коснись моих рук.
Моя любовь так нежна.
Извини, я сейчас вернусь.
Скопировать
Of 21 8 Adam Street
You're my Liza and I'm your Bob...
Excuse me.
Дома номер 218 на Адам-стрит.
Я твоя Роберт, а ты моя Лиз.
Простите.
Скопировать
- Stay inside.
- That's my girlfriend.
What's going on?
- Не выходите.
- Это моя подруга.
Что случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my chords (май кодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my chords для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май кодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение